Gabinete Meridian — cabecera del sitio (ES)
Dictamen de Derecho ruso en España · Gabinete Meridian
Dictamen de Derecho ruso · España

Dictamen sobre el contenido y la vigencia del Derecho ruso.

Dictamen escrito sobre el contenido y la vigencia de las normas de la Federación de Rusia, para un asunto que se sustancia en España: ante el tribunal, el notario o el registro. Se redacta en español y se ajusta a la exigencia de cada asunto.

281.2LEC
El Derecho extranjero lo prueba la parte. En el proceso judicial, conforme al art. 281.2 LEC: contenido y vigencia.
650/2012
Sucesión con elemento internacional. Reglamento (UE) de sucesiones — dictamen para el notario.
EUR
Pago en España, sin barreras. La transferencia de honorarios a Rusia hoy resulta difícil — aquí no existe ese obstáculo.
01
Los tres pilares del dictamen
Un dictamen se admite cuando responde por completo: qué norma, cómo la leen los altos tribunales y si sigue vigente.
01

Contenido

Qué normas de la Federación de Rusia regulan la cuestión y qué establecen exactamente. Código Civil, Código de Familia, leyes especiales — se citan las disposiciones que atañen al asunto concreto, sin remisión «a la legislación en general».

Códigos y leyes federales de Rusia
02

Interpretación de los altos tribunales

Cómo lee la norma la jurisprudencia de los altos tribunales. La interpretación del Tribunal Supremo y del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia, los acuerdos del Pleno y las reseñas de jurisprudencia — lo que separa un dictamen fundamentado de una certificación breve y salva la objeción de falta de fundamentación.

Tribunal Supremo y Tribunal Constitucional de Rusia
03

Vigencia

Si la norma rige en la redacción citada a la fecha pertinente. Se acredita la redacción vigente y su aplicación en el tiempo — lo que el órgano español exige junto al contenido (contenido y vigencia).

Redacción y vigencia temporal
02
Dónde se aporta el dictamen
Un mismo documento, ante tres exigencias distintas. El formato y la extensión se ajustan al órgano.
Tribunal

Aportación a los autos

En el proceso judicial español, el Derecho ruso es objeto de prueba (art. 281.2 LEC). El dictamen se aporta a los autos como prueba del contenido y la vigencia de las normas rusas aplicables.

  • Litigios sucesorios y de familia
  • Relaciones contractuales regidas por Derecho ruso
  • Exequátur: conformidad de la resolución con el Derecho ruso y el orden público
Notario · Reglamento (UE) 650/2012

Asunto sucesorio

En una sucesión con elemento transfronterizo (Reglamento (UE) 650/2012) la ley aplicable puede resultar la rusa. El notario precisa la acreditación de las normas rusas de sucesiones.

  • Llamamiento a la herencia y legítima
  • Validez y forma del testamento
  • Régimen económico matrimonial en el caudal hereditario
Registro

Acto registral

Para practicar un asiento — por ejemplo, de un derecho adquirido por sucesión rusa o en virtud del régimen económico matrimonial — el registrador, en su calificación, puede exigir la acreditación del Derecho extranjero.

  • Derecho adquirido por sucesión en Rusia
  • Régimen económico matrimonial conforme al Derecho ruso
  • Documentos de Rusia: contenido y vigencia de la norma de base
03
Cómo se trabaja
Por escrito, en español, conforme al formato del órgano.
01

La cuestión

Se delimita la cuestión jurídica exacta conforme a la exigencia del órgano y el formato en que debe presentarse el dictamen.

02

El análisis

Normas aplicables, su interpretación por los altos tribunales y verificación de la redacción vigente. Las fuentes se citan con sus datos completos.

03

El dictamen

Documento escrito en español: norma — interpretación — vigencia — conclusión sobre la cuestión, con cita de las fuentes.

04

El acompañamiento

Aclaraciones y adiciones por escrito a requerimiento del órgano; coordinación con el abogado en España en lo relativo a su parte del asunto.

— Reparto de funciones

Cada uno lleva su parte del asunto.

Gabinete Meridian asume la parte jurídica rusa — el dictamen sobre Derecho ruso y, en su caso, la representación ante los tribunales y procedimientos rusos. El procedimiento ante el órgano español lo lleva su abogado en España.

El gabinete actúa como especialista en Derecho ruso — perito sobre el contenido del Derecho extranjero, no representante en el proceso español. Es un reparto, no una limitación: juntos, ambas partes cubren el asunto por completo.